亚洲av无码乱码中文_日韩激情一级无码毛片_国产91资源午夜福利_玖玖资源站最新地址2

您所在的位置: 東南網(wǎng) > 理論頻道> 前沿資訊 > 正文
英語植入漢語,怎么看,怎么辦?
www.uplandwellness.com?2010-03-12 11:14? 趙曉霞 李煒娜?來源:人民網(wǎng)    我來說兩句

“讓洋文穿中裝”

網(wǎng)友關(guān)注:當(dāng)今世界科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展,新理論、新概念、新材料等不斷涌現(xiàn),與之同步的術(shù)語產(chǎn)生的數(shù)量大,傳播速度快。由此造成許多外語新詞匯在漢語出版物中直接以英語形式出現(xiàn),這樣的問題如何解決?

“語言是與時(shí)俱進(jìn)、不斷發(fā)展的。在早期,外來語較少的時(shí)候,一些外文詞匯采取意譯,如Television翻譯成電視;一些采取音譯,如‘吉普’就來自音譯。但隨著外來詞匯越來越多,如MP3,如美國一個(gè)有名的民意測量機(jī)構(gòu)的名字Pew等等,究竟外來語如何在漢語中表達(dá)?這就遇到了困難,因此我們面臨著創(chuàng)造漢語新詞的任務(wù)?!壁w啟正說。

詹國樞認(rèn)為,解決漢英混雜的問題,不妨提倡“洋文穿中裝”,即把外來語化為母語。“用意譯、音譯和意譯加音譯的辦法,把外文詞匯翻譯過來,經(jīng)過消化吸收,把它們的模樣變成方塊漢字。

梁衡建議,應(yīng)該建立一個(gè)權(quán)威的翻譯規(guī)范委員會(huì),專門負(fù)責(zé)外國人名、地名、科技術(shù)語等的翻譯規(guī)范工作。此外,建議新聞出版總署和各級(jí)政府新聞出版部門:把漢語和外語混雜列入質(zhì)量監(jiān)管范圍,對(duì)所屬的報(bào)紙、書刊、電視臺(tái)、廣播電臺(tái)等進(jìn)行巡查監(jiān)管。對(duì)混雜嚴(yán)重的稿件、書刊,不得參與評(píng)獎(jiǎng)。

對(duì)具體操作問題,黃友義的觀點(diǎn)是主流媒體應(yīng)該先帶頭,要有“從我做起”的意識(shí)。專家學(xué)者也要帶頭做,很多外來的詞匯,是專家學(xué)者工作中接觸的,也是他們介紹進(jìn)來的?!皯?yīng)該在介紹國外新鮮東西的同時(shí),要意識(shí)到有責(zé)任保持漢語的純潔。”

“根本解決靠立法”

網(wǎng)友關(guān)注:在漢語出版物上,漢語中夾雜英語,近年來愈來愈多。如何從根本上解決?

“漢英混雜,堵是堵不住的,重點(diǎn)還是疏導(dǎo)?!苯B高說,“中文出版物中英文混雜問題,涉及規(guī)范和應(yīng)用兩個(gè)方面,關(guān)鍵在于形成共識(shí),在于國家職能部門高度重視,特別是國家語委和新聞出版總署,應(yīng)對(duì)中文出版的文字規(guī)范問題負(fù)起責(zé)來。積重難返,要下功夫規(guī)范;同時(shí),一旦明確規(guī)范,更要下力氣抓好應(yīng)用。雖然這不是一朝一夕的事,但要營造一個(gè)氛圍,以利于漢語使用的純潔。”

現(xiàn)今實(shí)施的《中華人民共和國國家通用語言文字法》,在對(duì)使用外國語言問題上,不夠具體,也沒有制定配套的外文使用管理的法規(guī)或規(guī)章——這也是采訪中各位代表委員的共識(shí)。要根本解決這個(gè)問題,幾位代表委員認(rèn)為還得靠立法。

“從長遠(yuǎn)來看,《中華人民共和國國家通用語言文字法》應(yīng)該加一條內(nèi)容來規(guī)范外來語的使用?!壁w啟正說。


責(zé)任編輯:王秀欽
相關(guān)新聞
更多>>視頻現(xiàn)場
相關(guān)評(píng)論>> 
 趕集網(wǎng)  火車票  福州分類信息  福州租房  福州二手房  福州招聘  福州兼職  福州二手  福州二手車  福州公交