亚洲av无码乱码中文_日韩激情一级无码毛片_国产91资源午夜福利_玖玖资源站最新地址2

期待著還“小姐”本來面目
www.fjnet.cn?2008-08-06? ?來源:東南新聞網(wǎng)    我來說兩句

    英國廣播公司網(wǎng)站7月31日發(fā)表文章,提示在中國餐館里招呼服務員千萬不能稱呼“小姐”,因為“小姐”有性工作者的意味。最好稱服務員,男女皆可用。(《環(huán)球時報》)

    國內(nèi)民間對從事“三陪”服務的女性冠以“小姐”之名,本就有些莫名狀的悲哀,這一下,連老外也對中國的“小姐”話外有音,感覺就不是悲哀而是恥辱了。在漢語言詞匯中,“小姐”一詞的含義與“性”風馬牛不相及。

    《現(xiàn)代漢語詞典》對“小姐”是這樣解釋的:一是指舊時有錢人家里的仆人對主人女兒的稱呼;二是指對年輕女子的尊稱。在用詞考究的漢語言中,凡稱“小姐”者,歷來就帶有清純、高雅、美麗、尊敬的評價。

    在現(xiàn)代社會生活中,這樣的用意還是隨處可見的。每年要評選的“世界小姐”、“環(huán)球小姐”,帶有特定稱謂的“禮儀小姐”、“空中小姐”,社交環(huán)境中的“李小姐”、“王小姐”等,其中有對年輕女性形體、儀態(tài)、素質(zhì)完美的肯定,有對年輕女性的禮貌尊敬,有對年輕女性美麗的美好祝福。

    即使是西方社會,見到年輕女性,也是以“小姐”相稱。從西方文化的載體中多多少少也能體驗到,不少出國觀光旅游的人歸來,都有相同的感受。它體現(xiàn)出文明社會男性的素質(zhì),也是對女性社會地位的肯定和尊敬,同樣也有對年輕女性美麗的一種贊美和祝福。稱“小姐”所體現(xiàn)出的文明價值,應該是中西源出一轍。

    除開“小姐”,換個詞來稱謂那些年輕貌美而又素質(zhì)高的女性,恐怕難找。傳統(tǒng)詞匯中的“女子”、“女士”、“佳人”,現(xiàn)在流行中的“美女”、“美眉”、“靚女”等,不是太文,就是太俗。能做到文雅貼切,用義準確,情到意到,還非“小姐”莫屬。

    創(chuàng)造“小姐”一詞的老祖宗文化素養(yǎng)不低,可惜今人不爭氣,非得把娼妓、娼婦之類的貶義強加給“小姐”,讓它有了“性工作者”的別義。弄得好多現(xiàn)代年輕女性拒絕冠以“小姐”,弄得一些傳統(tǒng)文化的堅守者不得不在“小姐”的前面加上某某之類的定語,以示區(qū)別,好不狼狽。

    對德貌雙修的年輕女性實在找不出更合適的詞語代替,就只能還原“小姐“的本來面目。傳統(tǒng)文化賦予它的原意與今天的道德文明要求并不沖突,現(xiàn)代社交公關中使用它的頻率仍然很高,用“小姐”來尊稱所有年輕的女性應該是大多數(shù)人的心愿,也符合國際社會的稱謂習慣,“小姐”存在的健康文化土壤依然如故。

    要恢復“小姐”的本來面目,這就需要維護漢語言文字的尊嚴,用詞要準確,切忌亂用濫用,切忌隨心所欲強奸詞義。玷污“小姐”一詞,也與色情服務死灰復燃有關,如果割除這塊毒瘤,自會讓“小姐”一詞質(zhì)本潔來還潔去,而不至于望文生義產(chǎn)生非分之想。(傅尹)

(責編:李艷)


  • 相關新聞
福建日報網(wǎng)版權與免責聲明:
①凡本網(wǎng)注明來源為福建日報網(wǎng)的所有文字、圖片和視頻,版權屬福建日報網(wǎng)所有,任何未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的非新聞性質(zhì)網(wǎng)站不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時須注明來源福建日報網(wǎng),違者本網(wǎng)保留依法追究責任的權利。
②本網(wǎng)未注明來源福建日報網(wǎng)的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:福建日報網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究責任。如對文章內(nèi)容有疑議,請及時與我們聯(lián)系。
③ 如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載涉及版權等問題,請作者在兩周內(nèi)速來電或來函與福建日報網(wǎng)聯(lián)系,謝謝!