你會說“鳥語”嗎?什么是“鳥語”?是“方言”“鳥人”說的話?昨天,網(wǎng)友在沈陽西部汽配城拍攝到的一則招聘啟事,在論壇引起網(wǎng)友極大關(guān)注,爭論點(diǎn)就是“鳥語”。原來,這家汽配公司在招聘要求中明確表明:應(yīng)聘者必須懂得五門語言,“鳥語”就是其中之一,但沒有解釋。(8月6日《信息時報》)
該招聘單位與“鳥語”并列列出的其他四門語言分別是普通話、四川話、貴州話和云南話,照這樣看來,“鳥語”應(yīng)該是一種方言的指代,或者按表面的意思來理解就是鳥類的語言。不過按照招聘單位的解釋,這些都不對,所謂的“鳥語”是指“遛鳥時說的語言”。這真是讓人既迷惑不解又大跌眼鏡?! ?/font>
從網(wǎng)友們的反應(yīng)來看,幾乎沒人猜得到“鳥語”就是“遛鳥時說的語言”,爆出該招聘啟事的網(wǎng)友也表示不知該不該前去應(yīng)聘,看來該啟事不僅“雷”倒了一批人,也阻擋了不少應(yīng)聘者的腳步。按說,既然是招聘,那就應(yīng)當(dāng)拋出橄欖枝引鳳凰,可該公司拋出讓鳳凰望而卻步的爛樹枝算怎么回事呢?再說,“遛鳥時說的語言”既不是外語也不是地方話,不是什么難掌握的學(xué)問,員工即使不會學(xué)起來也不會費(fèi)多大勁兒,根本用不著單列出來作為招聘條件??磥?,該招聘單位列出似是而非、云山霧罩的懂“鳥語”條件,醉翁之意根本不在招聘?! ?/font>
那么要求應(yīng)聘者懂“鳥語”的用意究竟在那兒呢?
誰都看得出來,要求懂“鳥語”的最大特點(diǎn)是“雷”人,哪怕它只是貼在路旁電線桿上的一則“野廣告”,憑借這股“雷勁兒”也不愁吸引不了眼球,出不了名,更何況它來自正宗的招聘啟事呢,出名簡直就是鐵板釘釘?shù)氖?。看來,這才是招聘單位的真正目的所在。而懂“鳥語”不過是招聘單位的一種炒作噱頭罷了,充其量只是為免費(fèi)宣傳而策劃出的一個道具。
類似的道具戲法經(jīng)常在我們的生活中出現(xiàn),也許當(dāng)時它誕生時只不過是策劃者的靈機(jī)一動,但看戲法的我們卻往往將此當(dāng)了真,煞費(fèi)苦心地要去探個究竟。其實(shí),我們的探究過程正中了策劃者的下懷。當(dāng)然,這也算不上是什么壞事,只是再遇到類似的戲法時,我們最好能多幾分娛樂精神,到時也就勉強(qiáng)算得上雙贏了。(呂紅霞)
(責(zé)編:劉寶琴)
- 2009-07-17招聘“陪玩”讓人耳目一新
- 2009-06-26合肥招聘城管:秀才當(dāng)了“兵”(圖)
|