任何一種誤讀,都是不應該出現(xiàn)的,不同的誤讀需要不同方面承擔責任。 近日,安徽省政府在官網(wǎng)發(fā)布指導意見,決定在全省20個縣(區(qū))開展農(nóng)村綜合改革示范試點工作,有媒體將此解讀為“農(nóng)民可以買賣宅基地”。對此,安徽省國土廳有關人士最新解釋,這是對文件的誤讀,文件中稱之為“可以流轉使用宅基地”,并非是“買賣”。(11月14日《新京報》) 文件中有這么一句話:“建立農(nóng)民通過流轉方式使用其他農(nóng)村集體經(jīng)濟組織宅基地”。安徽省國土廳有關人士表示,這只是流轉的方式使用,并非買賣。對這樣的解釋,恐怕還會有不少人表示聽不懂:流轉不就是買賣的另一種說法么,怎么這里就成了誤讀? 當然,文件的最終解釋權在相關部門那里,既然“有關人士”說這是誤讀,那只能理解為是誤讀。現(xiàn)實中,類似的誤讀并不少,經(jīng)常見到一個文件發(fā)布,媒體公布消息,第二天又有新消息出來,說是遭到了輿論誤讀。一個很讓人困惑的問題是,有些政府文件,為什么這么容易被誤讀? 分析文件被誤讀的原因,恐怕有三種。第一種是文件用詞準確無誤,確實是媒體讀錯了。這就跟小學生考試一樣,讀錯了題目,自然做錯了答案。不過,這種誤讀其實很少發(fā)生——媒體一般都有一套完善的把關程序,而且很多解讀都是請專家?guī)兔Φ?,讀對文件是一個基本要求。 第二種是有些文件用詞模糊不清,很容易發(fā)生誤讀。眾所周知,公文有著嚴格的要求,其中首要的一條就是準確、明白??墒乾F(xiàn)實中,有些文件用詞卻存在不當,容易給人帶來各種聯(lián)想。特別是當文件對應的內容,在現(xiàn)實中已經(jīng)發(fā)生,或者人們希望發(fā)生,這時就可能發(fā)生誤讀。換句話說,用詞不當疊加現(xiàn)實因素,很可能導致誤讀。 拿農(nóng)村建設用地來說,雖然法律規(guī)定只允許在農(nóng)民內部交易,不允許到市場上買賣,但在現(xiàn)實中有許多做法在鉆法律空子。譬如,有些地方以“流轉”來替代轉讓、出租,“買賣”這個詞更是被回避掉。創(chuàng)造出“流轉”這個詞,說白了是一種“政治智慧”,就是為了規(guī)避各種風險和爭議。再加上,在改革的大背景下,民間希望對農(nóng)村宅基地在政策上有所突破。這一背景下,如果文件做不到準確無誤、清晰明白,那就有可能發(fā)生誤讀。 第三種則是媒體根本就沒有誤讀,其實是“代人受過”。相關方面一開始就考慮不當,甚至根本就沒有吃透法律和政策,根本就沒有準確理解上級精神,文件公布后出現(xiàn)了強烈的反應,發(fā)生了各種問題,甚至受到了上級的批評,這時就在回應時責怪“誤讀”,實質是把責任推給媒體。 任何一種誤讀,都是不應該出現(xiàn)的。應該說,三種誤讀在現(xiàn)實中都有各種不同反應。第一種誤讀——文件用詞無誤,媒體純粹讀錯,現(xiàn)實中其實很少發(fā)生;而第二種和第三種誤讀,即與相關方面用詞不當、考慮不當有關的誤讀,卻存在很多。 不同的誤讀需要不同方面承擔責任。對于媒體來說,應該讀懂文件、吃透精神;對于相關方面來說,也應該把握政策、用詞準確?!翱梢粤鬓D使用宅基地”,誤讀到底對應哪一種,可能還需要進一步“確診”。但如果相關方面用詞更準確明白一點,對流轉作出更清晰的界定,還會存在現(xiàn)在的“誤讀說”嗎?這種反思,恐怕不是“事后諸葛亮”。 |
相關閱讀:
- [ 03-31]政府文件公開莫靠委員“蓄須明志”
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務/移動互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(閩)字第085號
網(wǎng)絡出版服務許可證 (署)網(wǎng)出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網(wǎng)藥品信息服務(閩)-經(jīng)營性-2015-0001
福建日報報業(yè)集團擁有東南網(wǎng)采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經(jīng)報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327