“跳槽”一詞源本出自于青樓術語
來源:東南網(wǎng) 2012-05-30 編輯:黃水來
“勞燕”最慣是“分飛” 第一次見到“勞燕”這個詞是多年之前,那時,高考在即的我們是如此惴惴不安而又憂郁感傷。 面對不可知的未來,每一個少年心里充滿了莫名其妙的情緒。在這樣的背景之下,有一天,教室的黑板突兀出現(xiàn)的“勞燕紛飛”四個字一下子就深深打動了我。該畢業(yè)了,我們這群“辛勞的燕子”將被高考驚起,紛紛飛去,落下一地羽毛。 后來我飛到了一所大學的中文系,當讀到“東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見”的詩句時,我才知道了自己從前的誤讀。 原來,“勞燕”代指伯勞和燕子兩種鳥類,“勞”是伯勞的簡稱,和“辛勞”無關?!皠凇焙汀把唷狈謩e朝不同的方向飛去,因此,它們的姿勢是“分飛”而不是“紛飛”。 伯勞俗稱胡不拉,是食蟲鳥類。大都棲息在丘陵開闊的林地,為我國較為常見的鳥類。因為較常見,所以也就被寫進了詩里。和伯勞一起走進詩里還有燕子。譬如王實甫的《西廂記》中就有這樣的句子:“他曲未通,我意已通,分明伯勞飛燕各西東。” 當伯勞遇見了燕子,二者就相互完成了身份的指認,共同構成了全新的意思,在傳統(tǒng)詩歌的天空下,伯勞匆匆東去,燕子急急西飛,瞬息的相遇無法改變飛行的姿態(tài),因此,相遇總是太晚,離別總是太疾。東飛的伯勞和西飛的燕子,合在一起構成了感傷的分離,成為了不再聚首的象征。 |
相關新聞
熱點推薦更多>>
- ·廈軌道交通規(guī)劃獲國家發(fā)改委批準
- ·閩高中擇校生不得超招生計劃20%
- ·沃爾瑪6月起用無毒膠帶捆綁蔬菜
- ·水加添加劑勾兌"果汁"成行業(yè)潛規(guī)
- ·我國農(nóng)民工月均收入首破2000元
互動精選更多>>
東南網(wǎng)旗下網(wǎng)站 | 律師嚴正說明 | 版權所有