“懷念一個人是什么感覺呢?”“海并不深,懷念一個人比海還要深?!?/p> 曾感動許多中國人的圖文書《我倆的故事——平如美棠》(以下簡稱《平如美棠》),今年1月份由法國瑟伊出版社出了法文版,引起較大關注。 短短幾個月時間,在法國亞馬遜網(wǎng)站上獲得過“中國”分類的銷量頭名;目前印量已破2.6萬冊,出版社正進行第二次加印。 作者饒平如是一位已經(jīng)96歲高齡的老人,不是專業(yè)作家和畫家,只在老年大學里上過幾堂美術課,他的最初目的只是為了悼念亡妻美棠。 2008年,饒平如的發(fā)妻毛美棠離世,沒能等到他們的鉆石婚紀念日,饒平如心中承受著無法言喻的苦。兩個月后,他找到一個排解的方式——把自己關在房間,開始寫下和發(fā)妻相識、相愛、相伴的點點滴滴,覺得文字不能表達的地方,就干脆畫出來。 “我沒想過要出版它,我只是想記錄下我倆的故事給子孫們看看,讓他們了解他們的奶奶,而圖畫是最能接近和打動人的方式?!别埨险f。 這一幅幅水彩畫的故事的確打動了饒老的孩子們。2012年,饒平如的孫女把他的畫作發(fā)布到微博上,引起關注并被多家出版社“相中”。最終獲得出版權的是廣西師范大學出版社,2013年5月出版至今,已在國內(nèi)銷售了20多萬冊。 “在遇到她以前我不怕死,不懼遠行,也不曾憂慮悠長歲月,現(xiàn)在卻從未如此真切地思慮起將來?!薄吧性S多微細小事,并沒有什么特別緣故地就在心深處留下印記,天長日久便成為彌足珍貴的回憶。”“死是沒有辦法的事,我唯一能做的就是把它們記錄下來?!薄?/p> 這些書中的語句特別樸實。 “這本書受到了各個年齡層讀者的喜愛,它喚起了年長者對從前那段歲月的回憶,也令年輕人向往那種完美的愛情。”《平如美棠》的編輯陰牧云這樣解釋此書暢銷中國的原因。在2015年10月的法蘭克福國際書展上,5家海外出版社向《平如美棠》伸出橄欖枝。 比利時廣播臺對此書的介紹是:“一位95歲‘年輕人’用愛寫的不尋常的書?!?/p> 最早發(fā)現(xiàn)《平如美棠》并將它推上國際舞臺的是企鵝蘭登位于美國的佳釀出版公司。編輯蒂姆·歐康內(nèi)爾則說:“這是最平凡、也最能打動人的愛情故事,對全球讀者都具有普適性。” 記者了解到,美國、英國、意大利、德國、韓國、荷蘭等國家和地區(qū)將陸續(xù)出版此書。其中,美國版由眾神殿出版社出版;英國版則由蘭登集團旗下的古典書局出版。 今年1月份,饒平如在家人的陪同下赴法國為法文版《平如美棠》做宣傳,他把美棠的結(jié)婚戒指和剪下來的一縷頭發(fā)也帶去了。饒老告訴記者,這是他倆共同完成的故事,要讓美棠做個見證。簽售會上,饒老給這些不同膚色、發(fā)色的人們講他和美棠的愛情,講那個年代的中國。 正如法國Bibliobs網(wǎng)站所形容的——《平如美棠》講述了一段美麗的中國生活。記者熱羅姆·加爾桑寫道:“饒平如更愿意戰(zhàn)勝厄運。他津津樂道著他的故事。這本書更多的是關于日常生活的記錄,書中告訴我們:詩歌、美食和家庭是多么重要!” “人類的共通情感是能夠跨越時空和國界的,像中國傳統(tǒng)文化中的‘白頭偕老’。這四個字也是簽售會上最受歡迎的簽名?!别埨险f,在他一百歲之前,他還要畫一本書,講講愛情之外的故事。 |